Facebook NYCultureBeat
시의 창 Poetry Window
시(詩)의 창(窓)

Poetry Window

32 Dec 10, 2014
Song of Myself I Walt Whitman I Celebrate myself, and sing myself, And what I assume you shall assume, For every atom belonging to me as good belongs to you. I loafe and invite my soul, I lean and loafe at my ea...
31 Nov 08, 2014
An Autumn Day Lee Si-young A dragonfly sat on the end of a persimmon branch and dozed off all day. Even with wind, it did not shake; even with a cold rain smacking the branch, it did not move over. When I quietly appro...
30 Oct 20, 2014
Finger Lakes, May, 2014 희망은 날개 달린 것 에밀리 디킨슨 희망은 날개 달린 것 영혼에 걸터앉아서 가사 없이 노래하는 것 그리고, 결코 멈추지 않는 것 그리고, 강풍 속에서 더욱 달콤하게 들리는 것 그 아픔은 작은 새를 당황하게 하며, 많은 이들을 따뜻하게 할...
29 Oct 11, 2014
Vincent van Gogh, The Potato Eaters (Dutch: De Aardappeleter), 1885, Van Gogh Museum To the Poor Person Chung Ho-seung Today again, for you I hung a lamp outside the window. Today again, I couldn’t wait for you any longer, ...
28 Sep 25, 2014
The Horizon Kim Hye-soon Who broke it? The horizon beyond, the fissure between heaven and earth, an evening where crimson water spreads out from the gap. Who broke it? The slit between upper and lower eyelids, The ...
27 Sep 16, 2014
A Child Choe Seung-ja A child is running by. A sky forever colored gray Someone crossing the sea halfheartedly A century laughing carelessly *Translated by Dr. Chae-Pyong (“J.P.”)...
26 Sep 08, 2014
Dandelions Li Chong-dŏk On a green rice field footpath As if strewn about Dandelions bloom in yellow How lovely they are! I plucked one blossom and took it to my mouth It reminds me Of the spring aroma of the lun...
25 Aug 23, 2014
Lake Jung Ji-yong A face I can surely block with my two palms, but my heart of longing, big like a lake, and I cannot help but close my eyes. *Translated by Dr. Chae-Pyong (“J.P.”) Song 송재평 교수 Korean Poetry in Translation https://jayps...
24 Aug 11, 2014
수평선(水平線) 황지우 1. 물 냄새를 맡은 낙타, 울음, 내가 더 목마르다. 이 괴로움 식혀다오. 네 코에 닿는 수평선(水平線)을 나는 볼 수가 없다. 2. 시리아 사막에 떨어지는, 식은 석양. 낙타가 긴 목을 늘어뜨려 붉은 ...
23 Aug 06, 2014
Love: Making a Long Distance Phone Call Moon In-soo So it’s raining over there? It’s bright and sunny here. Your sadness dries up little by little. I am slowly getting drenched. *Translated by Dr. Chae-Pyong (“J.P.”) Song ...
22 Jul 26, 2014
Nocturnal James Franco I’m a nocturnal creature, And I’m here to cheat time. You can see time and exhaustion Taking pay from my face— In fifty years My sleep will be death, I’ll go like the rest, But I’ll ha...
21 Jul 19, 2014
Analogue Shin Dal-ja A door of the latest brand opens smoothly with a password. Even this is not urbane enough. The top of the line door that opens immediately, saying yes, yes if only you put your fingerprints upon it ...
20 Jul 10, 2014
조선 고추 김정기 삼십 년 넘게 태평양을 건너 물결 타고 조선 고추 한 그루 이 땅에 당도했네. 파도 칠 때마다 휘청거리는 수족 허공에 심겨져 실뿌리 내렸네. 오리나무가 청청한 하늘에 찔려도 한반도에 이는 황사바람에 발...
19 Jul 02, 2014
Jasper Johns, Flag, 1954, Encaustic, oil, and collage on fabric mounted on plywood, three panels, 42 1/4 x 60 5/8", Museum of Modern Art 미 애국가 성조기(星條旗, The Star-Spangled Banner, 별이 빛나는 깃발)는 1814년 미 변호사이자 아마추...
18 Jun 27, 2014
The Stars are Warm Chung Ho-seung The sky has eyes. I don’t have to be afraid. When in dark, dark winter I walk on the snow-covered barley field and meet the night without dawn, the stars rising above the sky of my pov...
17 Jun 18, 2014
If We Could Meet in Water Kang Eun-kyo If we could become water and meet Wouldn’t any family of drought welcome us? If we could stand along with tall trees And flow in roaring rain. If we could flow endlessly an...
16 Jun 08, 2014
The Flower Kim Chun-soo Before I called her name, she was nothing more than a gesture. When I called her name, she came to me and became a flower. Like I called her name, will someone please call my na...
15 May 22, 2014
빗소리를 듣는 나무 김정기 이제 나무 잎 위를 구르는 빗소리 그 착한 언어의 굴절을 알아듣는다. 몸에 어리는 빗방울의 무늬를 그리며 한 옥타브 낮은 음정에 울음이 배어 수군거리는 천년의 고요 안에 당신의 대답이 울려온다. ...
14 May 17, 2014
담쟁이 도종환 저것은 벽 어쩔 수 없는 벽이라고 우리가 느낄 때 그때 담쟁이는 말 없이 그 벽을 오른다 물 한방울 없고 씨앗 한 톨 살아남을 수 없는 저것은 절망의 벽이라고 말할 때 담쟁이는 서두르지 않고 앞으로 나아간다 한 뼘...
13 May 05, 2014
별 헤는 밤 윤동주 계절이 지나가는 하늘에는 가을로 가득 차있읍니다. 나는 아무 걱정도 없이 가을 속의 별들을 다 헤일 듯합니다 가슴 속에 하나 둘 새겨지는 별을 이제 다 못 헤는 것은 쉬이 아침이 오는 까닭이오, 내일 밤이 남은 까...
Tag
Creative Hongsee

구독신청 / Subscription

후원 및 기부금 안내

PLUS Career PLUS Career PLUS Career
2017 . 4  
Su Mo Tu We Th Fr Sa
1
2
3 4 5 6
7
8
9
10 11 12 13 14
15
16
17 18 19
20
21
22
23
24 25 26
27
28
29
30
설원재단 정영양자수박물관 설원재단