본문 바로가기


Poetry Window
2017.03.14 23:22

정호승, 눈/ Chung Ho-seung, Snow

조회 수 1229 댓글 0

185.JPG

 

The Snow Path

 

Chung Ho-seung 

 

I see someone’s footsteps

that have walked

on the all white snow path.

They belong to a bird.

Good heavens.

 

 

*Translated by Dr. Chae-Pyong (“J.P.”) Song 송재평 교수

Korean Poetry in Translation  https://jaypsong.wordpress.com

 

 

눈길

 

정호승

 

 

희디흰 눈길 위로

누가 걸어간

발자국이 보인다

새의 발자욱이다

다행이다

 

 

정호승(1950- )

대구에서 태어나 경희대 국문과와 동 대학원 졸업. 1972년 한국일보 신춘문예에 동시 '석굴암을 오르는 영희', 1973년 대한일보 신춘문예에 시 '첨성대', 1982년 조선일보 신춘문예 소설부문 '위령제' 당선.  소월시문학상, 동서문학상, 정지용문학상, 편운문학상 등 수상. 시집으로 ‘슬픔이 기쁨에게’'사랑하다가 죽어버려라; '외로우니까 사람이다' '눈물이 나면 기차를 타라' '서울의 예수''새벽 편지' 등을 냈다. 

 

Chung Ho-seung was born in 1950, in Hadong, Gyongsangnam-do. Since his debut in 1972 with a poem featured in the Korea Daily News, Chung has published many poetry collections, such as From Sorrow to Happiness, Jesus of Seoul, and Dawn Letter, which has achieved both critical acclaim and mass appeal. His minimal verse style interweaves the everyday and the fantastic, proposing the possibility of lyrical revelation in even the most prosaic encounters.

?