Facebook NYCultureBeat
시의 창 Poetry Window
시(詩)의 창(窓)

Poetry Window

  • 김경년, 조각보 이불/ Kyung-Nyun Kim Richards, Humble Pieces
  • sukie
    Aug 24, 2016
  • kim1.jpg

    조각보 (jogakbo, patchwork wrapping cloth), ca. 1950–80, silk, 42 1/2 x 42 1/2 x 2 in., The Metropolitan Museum of Art



    조각보 이불*


    김경년


    삶은 조각보 누비이불

    하잘 것 없는

    헝겊 조각으로 모여 있다

    자투리, 부스러기, 넝마 쪽

    주워 모아 한 땀, 한 땀

    꿰어 맨,

    해지고

    낡고, 색이 바래

    이제는 조심스레

    보살펴야 할

    조각보 이불


    1998년 봄

    *김경년 한영시집 '시력검사 (Vision Test, 2016, 서울문학출판부)' 중에서



    kim-Multi-Directional_Strip.jpg kim-House_Top_Quilt_with_Multiple_Borders.jpg 

    Multi-Directional Strip Quilt(left), Kentucky, 1940s, Cotton, corduroy, 85 x 64 in./ House Top Quilt with Multiple Borders, Alabama, 1940s, Cotton, 86 x 67 in., Collection of Corrine Riley. Photo: Anthony Scoggins



    Humble Pieces*


    Kyung-Nyun Kim Richards


    My life is a patchwork

    made of small humble pieces:

    remnants, scraps, discards,

    salvaged, sewen together

    stitch by stitch,

    worn, faded

    But remains gently

    to be taken care of.


    spring 1998

    *From 'Vision Test'(2016) by Kyung-Nyun Kim Richards



    Kay by H. Mack Horton (2)150.jpg 
    김경년 Kyung-Nyun Kim Richards 시인/번역가
    이화여대와 동대학원 불문과 졸업. U.C. 버클리 언어학 석사, 박사과정 수료. U.C. 버클리 한국어과 교수(1980-2008). 
    윤동주 시선집 'Sky, Wind, and Stars (하늘과 바람과 별과 시)' 공역(2003), 차학경 원저 '딕테(Dictée)' 번역(1997), 김승희 시선집 'I Want to Hyjack an Airplane' 공역(2004), 윤후명 원저 'The Love of Dunhuang (둔황의 사랑)' 공역(2005), 시집 '달팽이가 그어 놓은 작은 점선' 출간(2010), 한영시집 '시력검사(Vision Test, 2016)'를 냈다. 국제펜 39회 번역문학상 소설부문상(2006), 대한민국 국민훈장 동백장 수훈(2008), Translation Award, The First International Poetry Festival, Swansea, Wales(2011).

Comment 0 ...

Use WYSIWYG
85 Sep 10, 2016
Alex Katz(American, born Brooklyn, New York, 1927), Purple Wind, 1995, Oil on linen, The Metropolitan Museum of Art The Word of the Wind Mah Jonggi After all of us leave, if my spirit passes by you, don’t think even for a mo...
Aug 24, 2016
조각보 (jogakbo, patchwork wrapping cloth), ca. 1950–80, silk, 42 1/2 x 42 1/2 x 2 in., The Metropolitan Museum of Art 조각보 이불* 김경년 삶은 조각보 누비이불 하잘 것 없는 헝겊 조각으로 모여 있다 자투리, 부스러기, 넝마 ...
83 Aug 19, 2016
*Leonard Cohen, Everybody Knows <YouTube> Everybody knows Leonard Cohen, Sharon Robinson Everybody knows that the dice are loaded Everybody rolls with their fingers crossed Everybody knows the war is over Everybody knows the good guys lost Everybod...
82 Aug 05, 2016
Garota de Ipanema by Tom Jobim (Antônio Carlos Brasileiro de Almeida Jobim) Olha que coisa mais linda Mais cheia de graça É ela a menina que vem e que passa num doce balanço a caminho do mar Moça do corpo dourado do sol de Ipanema O seu balançado ...
81 Jul 27, 2016
Harlem Langston Hughes What happens to a dream deferred? Does it dry up like a raisin in the sun? Or fester like a sore— And then run? Does it stink like rotten meat? Or crust and sugar over— like a syrup...
Tag
Creative Hongsee

구독신청 / Subscription

후원 및 기부금 안내

PLUS Career PLUS Career
2017 . 10  
Su Mo Tu We Th Fr Sa
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16 17 18 19 20 21
22
23
24
25
26
27
28
29
30 31
설원재단 정영양자수박물관 설원재단
Interns Corner